Traductions

Traductions

Sommaire 1 INTRODUCTION 1. Presentation 2. Presentation de l’organisateur du stage 2. PRESENTATION DU STAGE 2. 1. Location 2. 2. Deroulement des evenements 2. 3. Autres collaborateurs et responsables du stage 3. EVALUATION DU STAGE 3. 1. Conclusions 3. 2. Opinions personnelles et recommandations Annexes Traduction du roumain en francais Liste des etudiants participants INTRODUCTION 1. Presentation La presente est adressee a la Faculte des Lettres, d’Histoire et de Theologie de l’Universite de l’Ouest de Timisoara, au programme de pratique du Master en Traduction Specialisee, stage de pratique coordonne par Ramona MALITA.

Je m’appelle Lucia UDRESCU, nee le 14 dec. 1986, a Motru, etudiante en Iere annee a la Faculte des Lettres, d’Histoire et de Theologie de l’Universite de l’Ouest de Timisoara. 2. Presentation de l’organisateur du stage Centre Regional des Affaires Timisoara a comme principal objet d’activite l’organisation des expositions, des conferences, des evenements economiques et des marches. Centre Regional des Affaires Timisoara est une organisation non-profit et le principal stimulateur de developpement de l’environnement economique du departement Timis. 2. PRESENTATION DU STAGE 2. 1.

Location Le stage s’est deroule dans un centre de la CCI, c’est-a-dire au Centre Regional des Affaires Timisoara (CRAFT). 2. 2. Deroulement des evenements J’ai effectue un stage

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
de 8 heures au Chambre de Commerce, Industrie et Agriculture Timisoara. Mme Rodica OLINIC, specialiste en Relation Publique nous a fourni les documents a traduire. Tout d’abord, nous avons recu des documents a traduire du roumain en francais : Ensuite, la seconde partie a ete constituee par la realisation d’un travail pratique au CRAFT concernant la preparation d’un evenement organise par cet etablissement.

Le stage de pratique a ete effectue dans les jours de 4 juin et 5 juin 2009. Mme Rodica OLINIC m’a informee que Mme Adriana SLASZ du Centre Regional des Affaires s’occuperait des taches que nous allons recevoir pour la partie pratique du stage. Finalement, M Goran NESIN, manager de projet, s’est charge de nous preciser les taches a suivre : Nous avons prepare la correspondance avec les invitations au grand evenement « Timagralim » du 17, 18 Juin 2009. Ensuite nous avons contacte par telephone uelques entreprises participantes a cet evenement. 2. 3. Autres collaborateurs et responsables du stage – les activites : Mme Adriana SLASZ – le partage des taches : M Goran NESIN 3. EVALUATION DU STAGE 3. 1. Conclusions Le but de ce stage a ete, sans doute, d’experimenter le metier de traducteur et prendre contact avec les responsabilites dont il se confronte. Quelques fois, le fait de travailler avec des personnes inconnues, peut poser des difficultes vu les divers types de temperaments de chacun d’entre eux.

Pendant le processus de la traduction des documents j’ai utilise plusieurs techniques de traduction et un lexique specialise que j’avais etudie durant le premier et le second semestre dans le cadre des cours de Francais juridique. Il faut mentionner que les documents recus ont ete tres bien choisis du point de vue de la thematique : En ce qui concerne la partie pratique du stage, a cette occasion j’ai pris contact avec quelques representants du Centre Regional des Affaires qui s’occupaient de l’organisation d’evenements, de congres, de partenariats. 3. 2. Opinions personnelles et recommandations

La plupart des partenariats conclus entre la Chambre de Commerce et les autres institutions impliquent l’utilisation des langues des pays du Sud-est de l’Europe : le hongrois, le serbe, le tcheque et l’anglais, la langue de circulation internationale. Malheureusement, mes collegues et moi, n’avons pas eu la possibilite de pratiquer la langue francaise. Je pense que ce stage a offert la possibilite de connaitre de nouvelles personnes et de prendre contact avec un domaine inconnu, l’organisation d’evenements. Cependant, ce qui nous interessait de plus etait le metier, les responsabilites et les outils du traducteur.

Je voudrais presenter quelques avantage et inconvenients du stage en se rapportant au groupe de 10 etudiants delimitee en trois categories : des etudiants qui ne travaillent pas comme traducteur mais qui utilisent les langues etrangeres dans leur domaine d’activite, des etudiants qui travaillent dans un autre domaine et des etudiants qui n’ont pas encore un emploi. En prenant en compte ces trois categories, nous analyseront les benefices du stage au Chambre de Commerce. Je suppose que cette experience pourrait etre benefique pour les etudiants qui n’ont pas encore eu un emploi.

A l’occasion de cette experience ils ont eu la possibilite de prendre contact avec un domaine inconnu, l’organisation d’evenements et surtout avec des personnes qui projettent et qui mettent en pratique ces evenements. En ce qui concerne les deux autres categories des etudiants, vu le fait qu’ils ont deja reussi a avoir une relation professionnelle avec les collegues de departement, les responsables, ils ont deja enleve la barriere de socialisation, c’est-a-dire ils se sont deja integres dans un groupe, ils font partie d’une communaute.

Finalement, je pense qu’il vaut mieux essayer de conclure des partenariats avec de nouvelles organisations ou les etudiants peuvent vraiment prendre contact avec le metier de traducteur que de repeter des stages dans le cadre de la Chambre de Commerce ou leur objet d’activite ne concerne pas l’utilisation de la langue francaise. ANNEXES CAP. V PATRIMONIUL SI VENITURILE CCIAT Art. 36 1) Patrimoniul CCIAT este format din bunurile mobile si imobile si fondurile prevazute in bilantul incheiat la sfarsitul fiecarui exercitiu financiar. ) Diminuarea sau majorarea patrimoniului CCIAT poate fi facuta doar prin Hotarari ale Adunarii Generale a membrilor. Art. 37 (1) Veniturile CCIAT se constituie din: a) cotizatiile membrilor; b) tarifele percepute pentru activitatile efectuate in conformitate cu legislatia in vigoare si cu prevederile statutare; c) comisioane; d) venituri realizate din activitati desfasurate in conditiile legii si pe baza statutului; e) subventii, sponsorizari si donatii ale persoanelor fizice sau juridice, legate testamentare; f) venituri si/sau dividende ale societatilor comerciale la care CCIAT este actionara sau asociata; ) venituri din proiecte finantate de diferite autoritati sau entitati; h) tarife aferente unor activitati concesionate din partea statului; i) orice alte venituri realizate din activitatea desfasurata, in conditiile prevazute de statut si de legislatia in vigoare. (2) In vederea acoperirii cheltuielilor necesare pentru functionarea CCIAT, pentru executarea de lucrari si servicii, pentru intretinerea cladirilor aflate in proprietate sau in administrare, CCIAT poate sa contracteze imprumuturi bancare. (3) Modul de utilizare a subventiilor de la bugetul de stat, in cazul in care acestea se obtin, este supus controlului Curtii de Conturi. 4) In termen de 30 de zile de la aprobarea Bugetului de venituri si cheltuieli de catre Adunarea Generala a membrilor CCIAT acesta va fi publicat in publicatia CCIAT. Art. 38 Exercitiul financiar al CCIAT incepe la 1 ianuarie si se incheie la 31 decembrie din anul respectiv. CAP. V DISPOZITII FINALE Art. 39 CCIAT va putea infiinta, atunci cand vor exista conditii, cu avizele legale necesare, o Casa de Pensii pentru angajatii sai. 1) CCIAT poate stabili raporturi de cooperare sau asociere cu alte Camere de Comert si Industrie din tara, precum si cu organizatii similare din strainatate pentru desfasurarea de activitati interes comun.

Asociatiile astfel constituite pot deveni personae juridice in conditiile legii, desfasurand activitatea potrivit statutelor proprii aprobate de organelle de conducere competente ale camerelor asociate. Art. 40 (1) Prezentul Statut intra in vigoare in termen de 30 de zile calendaristice de la data adoptarii de catre Adunarea Generala a membrilor C. C. I. A. T cu exceptia articolelor 20 alin. 1, 21, 22 alin. 6, 27 alin. 2 si alin 6, art. 29 lit. b, 30 alin. 1 si art. 31 alin. 1 care se vor aplica incepand cu Adunarea Generala de Alegeri din anul 2010. 2) Prevederile prezentului statut se completeaza cu dispozitiile legale incidente in vigoare. (3) In cazul in care una din prevederile prezentului statut se perima, contravine legii sau devine inoperanta, ca urmare a aplicarii unei decizii executive, legislative, judiciare sau a altor decrete sau decizii publice, aceasta nu va afecta valabilitatea sau aplicabilitatea celorlalte prevederi care vor continua sa ramana in vigoare si sa produca efecte juridice ca si cum clauza invalidata, perimata sau inoperanta nu a facut parte din acest statut la data adoptarii lui.

Adoptat in Adunarea Generala din 04. 01. 2008. Presedinte, Georgica Cornu CHAP. V LE PATRIMOINE ET LES REVENUS DE LA CCIAT (1) Le patrimoine CCIAT comprend des biens mobiliers et immobiliers et des fonds prevus dans le bilan realise a la fin de chaque exercice financier. (2)La diminution ou l’augmentation de la CCIAT peut etre modifiee que par les lois de l’Assemblee generale des membres. Art. 37 1) Les revenues de CCIAT incluent: a) les cotisations des membres; b) les frais percus pour les activites effectuees en conformement a la legislation et aux dispositions legales; ) les commissions; d) les benefices provenant des activites en vertu de la loi et des statuts; e) des subventions, des sponsorisations et des donations de la part des personnes physiques ou juridiques liees par un testament ; f) les revenus et /ou les dividendes des societes ou CCIAT est un actionnaire ou un membre; g) les revenus provenant de projets finances par differentes autorites ou entites; h) les tarifs provenant des activites concessionnaires de l’Etat; i) tout autre revenu du travail, telle que prevue par la loi et par la legislation en vigueur. 2) Afin de couvrir les depenses necessaires au bon fonctionnement de la CCIAT pour l’execution des travaux et services, l’entretien des batiments proprietes de la CCIAT ou administres par CCIAT, celle-ci peut demander des prets bancaires. (3) L’utilisation des subventions du budget de l’Etat est soumise ou controlee de la Cour des Comptes, au cas ou des subventions de ce type sont obtenues. (4) Dans les 30 jours a suivre apres l’approbation du budget de revenus et depenses par l’Assemblee Generale des membres CCIAT, le resultat sera publie dans la publication CCIAT.

Art. 38 L’exercice financier de la CCIAT commence le 1 Janvier et se termine le 31 Decembre de l’annee en cours. CHAP. VI DISPOSITIONS FINALES Art. 39 (1) CCIAT aura la possibilite de fonder une Maison de retraite pour ses employes, avec les autorisations necessaires. (2) CCIAT peut etablir des relations de cooperation ou d’association avec d’autres Chambres de Commerce et Industrie de la Roumanie ou avec des organisations similaires de l’etranger afin de mener des activites d’interet commun.

Les associations peuvent devenir des personnes juridiques en vertu de la loi, en developpant des activites en vertu de leurs propres statuts approuves par la direction des organisations associes. Art. 40 1) Le present statut entre en vigueur dans 30 jours calendriers a partir de la date de l’approbation par l’Assemblee generale des membres CCIAT a l’exception des Art. s 20, al. 1, 21, 22 al. 6, 27, 2,6, l’art. 29 b, 30, al. 1 et art. 31, al. 1, qui seront applicables a partir de l’Assemblee generale des elections 2010. 2) Les dispositions du present Statut seront completees par les dispositions legales en vigueur. (3) Si une disposition du present Statut se perime, est contraire a la loi ou devient inoperante par consequent d’une decision executive, legislative, judiciaire ou autre, des decrets ou des decisions publiques, cela n’affectera pas la validite ou la force executoire des autres dispositions qui continueront a rester en vigueur et de determiner des effets juridique comme clause invalide, perimee ou inoperante qui n’a pas fait partie du present statut lors de l’adaptation.

Adopte par l’Assemblee generale, le 04. 01. 2008. President, Georgica CORNU CAPITOLUL VI Dispozitii tranzitorii si finale Art. 60. – (1) In termen de 30 de zile de la intrarea in vigoare a prezentei legi, Oficiul National al Registrului Comertului si oficiile registrului comertului de pe langa tribunale vor crea conditiile necesare pentru accesul camerelor judetene si al Camerei Nationale la toate datele necesare indeplinirii atributiilor lor legale. (2) In acest sens, in termenul prevazut la al.. (1), Ministerul Justitiei si Camera Nationala vor incheia un protocol de colaborare. Art. 61. Camera Nationala, camerele judetene si camerele bilaterale isi continua activitatea in baza statutelor proprii care se modifica corespunzator prevederilor prezentei legi in termen de maximum 30 de zile de la intrarea in vigoare a prezentei legi. Art. 62. – La data intrarii in vigoare a prezentei legi se abroga Decretul-lege nr. 139/1990 privind camerele de comert si industrie din Romania, publicat in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 65 din 12 mai 1990, cu completarile ulterioare. Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, in conditiile art. 77 al. (2), cu respectarea prevederilor art. 5 si ale art. 76 al. (2) din Constitutia Romaniei, republicata. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR PRESEDINTELE SENATULUI BOGDAN OLTEANU NICOLAE VACAROIU CHAPITRE VI DISPOSITIONS FINALES ET TRANSITOIRES Art. 60. – (1) Dans 30 jours apres l’entree en vigueur de la presente loi, L’office National du Registre du Commerce et les offices du commerce d’apres les tribunaux vont creer des conditions necessaires pour donner l’acces des Chambres Departementales et de la Chambre Nationale aux tous les pouvoirs necessaires pour l’accomplissement de leurs lois. 2) Dans ce sens, dans le delai prevu a l’al. (1), le Ministere de la Justice et la Chambre Nationale va conclure un protocole de cooperation. Art. 61. – La Chambre Nationale, les Chambres Departementales et les chambres bilaterales vont continuer leur activite conformement a leurs propres statuts qui va etre modifie conformement aux dispositions de la presente loi dans 30 jours au maximum apres l’entree en vigueur de la presente loi. Art. 62. – L’entree en vigueur de la presente loi abroge le decret-loi no. 139/1990 sur les chambres de commerce et d’industrie en Roumanie, publiee au Journal officiel de la Roumanie, Partie I, no. 5 du 12 Mai 1990, avec les additions. Cette loi a ete votee par le Parlement de la Roumanie, en termes d’art. 77 par. (2) a l’egard de l’art. 75 et art. 76 par. (2) de la Constitution de la Roumanie, republiee. President de la Chambre des Deputes ; President du Senat Bogdan Olteanu Nicolae Vacaroiu ———————– Rapport de stage Juin, 2009 Elabore par: ?????????????????????????????? i? i? i? i? i? i??????????? Lucia UDRESCU Coordonne par: Lect. Dr. Ramona MALITA MASTER I, TRADUCTION SPECIALISEE