Tiny Words Masterlist ( Mixer )

Tiny Words Masterlist ( Mixer )

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
every / each

Every year we spend the summer holidays at the seaside.
The company has made a profit each year since 1995.
Every employee must contribute to the company retirement fund.

It’s the same thing every time

A little of everything.
Each student must describe his/her life.

These glasses cost 7 euros each.;

chaque ( shh’ah’k )

Chaque ann;e on va ; la mer en ;t;.;
Depuis 1995, l’entreprise a fait chaque année du bénéfice. 
Chaque employé doit cotiser à la caisse de retraite de l’entreprise.

Chaque fois c’est la même chose. 
Un peu de chaque.
Chaque étudiant(e) doit décrire sa vie.

Ces verres coûtent sept euros chaque. ( k’ooh’t )

He worked on his book every day.
I  listen to music every day.
I have to learn at least a little French every day.

 Starting in the winter, you have to wear a coat every day here.
Starting in the summer, I’m gonna swim in my pool every day.;

tous les jours ( too lay z’jooh(rr) )

 Il travaillait à son livre tous les jours.
J’;coute de la musique tous les jours.
Je dois apprendre au moins un peu de fran;ais tous les jours.

; compter de l’hiver, il faut porter un manteau tous les jours ici. ( c’aw(n)-t’ay – m’aw(n)-t’oh  )

À partir de l’;t;, j’irai nager dans ma piscine tous les jours!
( p’ah'(r)t’ee’r – p’ee-s’ee’nn ;);


You can have it if you like.
I’d be pleased if you could do it, sir.
If I’m not there, leave without me (you guys).

If only he were here.
If only I had more money!
Are you coming? If not, I’ll go with Jake.

What would you change if you could do it all over again, sir?

If only I’d known!
…if I were you…
…if I were you, sir…

si ( see )

Tu peux le prendre si tu veux.
Je serais ravi si vous pouviez le faire.

Si seulement il ;tait l;
Si seulement j’avais plus d’argent!
Est-ce que tu viens? Sinon, j’irai avec Jake.

 Qu’est-ce que vous changeriez si vous pouviez tout recommencer ?

si;j’avais su!
si j’;tais toi,;; ta place.
si j’étais vous, à votre place.

ce, cet, cette ( s’uh, s’eh’t, s’eh’tt ) ces ( plural ) ( s’ay )


I ate them all.
All of us went.
All of the boys went.

All the books are in my room.

All the apples are in his basket.

The weather is bad all the time lately.

All her life she’s loved this song.

tout ( too )

j’en ai tout mangé. 
nous y sommes tous allés.
tous les garçons y sont allés.

Tous les livres sont dans ma chambre.

Toutes les pommes sont dans son panier.
Le temps est mauvais tout le temps dernièrement.

Toute sa vie elle a adoré cette chanson.


He didn’t come because he didn’t have a car.
We’re worried because he isn’t back yet.
I couldn’t make the video because I didn’t have the time.

I can’t describe him because I don’t know him.
She couldn’t describe her because she didn’t know her. 

parce que ( p’ah'(hh)(ssuh) k’uh )
car ( k’ah(hh) )

Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas de voiture.
Nous sommes inquiets car il n’est pas encore rentré.
Je ne pouvais pas faire la vidéo parce que je n’avait pas le temps.

Je ne peux pas le d;crire parce que je ne le connais pas.
Elle ne pouvais pas la d;crire parce qu’elle ne la connaisais pas.
On ne devrait jamais oser d’argumenter avec une femme parce qu’elles sont toutes folles.


I’ll call you back very soon.
We all have to leave soon.
You (all) will return/go back to America soon, right?
Are you going back to London soon?

bient;t ( bee-ah(n)-t’oh )

je te rappellerai très bientôt.
Nous devons tous partir bientôt.
Vous retournerez en Amérique bientôt, non?
Tu va retourner à Londres bientôt?

also / too

I saw him there also.
He is giving it to him too.
Does this make you angry too?

I heard about that also.
We heard about it too. 

aussi ( oh’see )

je l’ai y vu aussi.
Il le lui donne aussi.
Est-ce que ce te rend en colère aussi?

J’en ai entendu dire aussi.
Nous en avons entendu parler aussi.;

too (concerning amount)

You’re speaking too fast!
The music was too loud for me.
I am too thin, in my opinion.

You’re speaking too fast, madame.
They chose to wait until it was too late.
The food was too spicy, in my opinion.

trop ( t'(hh)(r)’oh )

Tu parles trop vite!
La musique ;tait trop forte pour moi.
Je suis trop mince, selon moi.

Vous parlez trop vite!
Ils ont choisi d’attendre jusqu’; que c’était trop tard.
La nourriture était trop épicée, à mon avis.


Somebody helped me, but I don’t know who.
Someone is calling me.
Somebody drank all my drinks!

I need to find someone to help me with my French.
Someone could get hurt.
Someone has waited for you for a long time.

quelqu’un ( k’ell-k(y)’ah(n) )

Quelqu’un m’a aidé mais je ne sais pas qui l’a fait.
Quelqu’un m’appelle.
Quelqu’un a bu tous mes boissons!

Il me faut trouver quelqu’un qui peut m’aider avec mon français.
Quelqu’un pourrait se blesser.
Quelqu’un t’a attendis pendant longtemps.


;We want something special.
I think I heard something in the trees.
There’s something in the sky!

I want something to drink.

quelque chose ( k’ehh’ll-k'(y)’ah sh’oh’zz )

On veut quelque chose spécial.
Je crois que j’ai entendu quelque chose dans les arbres.
Il y a quelque chose dans le ciel!

Je veux quelque chose de boire.


You look so much better with a beard.
I went there with my Dad.
He did it very carefully.

You shouldn’t be so hard on him.
You have to be nice to them, guys.
With them, we’re never relaxed.

There was Jake, Derek, and who else?

( very ) carefully

avec ( ah’veh’kk )

Tu as l’air tellement mieux avec une barbe.
J’y suis all; avec mon p;re.
Il l’a fait avec grand soin

Tu ne devrais pas si dur avec lui.
Vous devez gentils avec eux.
Avec eux, on n’est jamais tranquille.

;Il y avait Jake, Derek et qui d’autre avec?


You look so much better without a beard.
Don’t go out without a coat.
I don’t like to sleep in a room without windows.

I bet you could walk all day in shoes like those and not feel a thing. 

sans ( saw(n) )

Tu a l’air tellement mieux sans une barbe.
Ne sors pas sans un manteau.;

Je n’aime pas dormir dans une chambre sans fenêtres.

Je parie qu’on peut marcher toute la journ;e dans chaussures comme ;a sans rien sentir.;

( m’eh )

Before you can leave, you have to wash the front of the car.
You forgot to talk to me before you left, sir.
Don’t forget to tell me about it before you leave.

Before we found Bobert, we were completely lost.
Before you accuse me, take a look at yourself. ( both you’s )

Before he disappeared, he told me not to worry.
Before they left, I told them not to worry.


avant ( ah-(f)(v)aw(n) )

Avant tu peux partir tu dois laver l’avant de la voiture.
Vous avez oubli; de me parler avant vous ;tes parti, monsieur.
;N’oublies pas m’en parler avant tu pars. (n’ooh-bl’ee)

Avant on a trouv; Bobert, on ;tait compl;tement perdus.
Avant vous m’accusez, jetez-vous un coup d’;il;sur;vous-m;me. ( dy-y’uh )
Avant tu m’accuses, jette un coup d’œil sur toi-même. ( dy-y’uh )

Avant il a disparu, il m’a dit de ne pas m’inqui;ter.
Avant ils sont parti, je leur dit de ne pas s’inquiéter.



You have to wait your turn; you can go after him.
We’ll come after we’ve done the dishes.
After my first class, I must hurry home to shower.

I have to take care of the dogs after my last class.
After I ate breakfast, I came here.

After the noise stopped, we were able to sleep.

après ( ah-p’r(hh)’eh )
* sometimes « une fois »

Vous devez attendre votre tour (m), vous pouvez y aller après lui.
Nous viendrons après avoir fait la vaisselle.
Après mon premier cours je dois me dépêcher chez moi pour me doucher.

Je dois m’occuper des chiens apr;s mon d;rni;re cours.
Apr;s j’ai pris le petit déjeuner, je suis venu ici.

* Une fois le bruit avait arreté, nous pouvions dormir.

close / near

I live nearby.
He lives near the post office.
L’homme est debout pr;s de la fen;tre.

Sit next to me.
Sit by your father. ( plural )
The hosptial is near here.

He lived in a nearby city.
a close friend
The nearest shops were 3 kilometres away.

The cathedral is near the castle.

*;more or less

pr;s ( p’r(hh)’eh ) proche ( p’r(hh)’oh’shh )

J’habite tout pr;s.
Il habite pr;s de la poste.

Assieds-toi pr;s de moi. (ahh-see) ;
Asseyez pr;s de vos p;re.
L’hôpital est près d’ici.;

;Il habitait dans une ville proche.
un ami proche
Les magasins les plus proches ;taient ; trois kilom;tres. ( mah-gah-z’ah(n)  )

La cathédrale est proche du château. ( k’ah-t’ay-d’hh’r’ah’ll )

à peu de choses près


The station isn’t very far from here.It’s a long way from here.
not as far as

It’s further than 15 kilometers.
Christmas isn’t far off now.
You / One can see the church from far away.

*from time to time
*She is by far the brightest pupil. 

loin ( l'(ooh)-w’ah(n) )

 La gare n’est pas tr;s loin d’ici. ( g’ah(hh)(r) 😉
C’est loin d’ici.;
moins loin que ( m’wah – l'(ooh)ah(n) 😉

C’est plus loin que quinze kilomètres.
Noël n’est plus tellement loin.
On peut voir l’église de loin.

*de loin en loin ( = de temps en temps )
*C’est de loin l’élève la plus brillante. 


the birds in the trees above
He put his hands above his head.
the apartment above mine

He thinks he’s above all that.
The hills above the city…
Above all suspicion

from above

« see above »;

au-dessus de ( oh duh-s’ooh d’uh )

les oiseaux dans les arbres au-dessus
Il a mis ses mains au-dessus de sa t;te.
l’appartement au-dessus du mien  (  m’ee-ah(n) 😉

Il pense qu’il est au-dessus de ça.

Les collines au-dessus de la ville…
Au-dessus de tout soupçon. ( s’ooh’p-s’aw(n) 😉
d’en haut ( d’aw(n) ;oh 😉
voir ci-dessus

over / on top

We jumped over the gate.
She jumped over the wall.
She’s wearing a blouse with a red sweater over it.

I’ve had it up to here with these problems.

par-dessus ( d’uh-ss'(y)(uuh) 😉

Nous avons saut; par-dessus la barri;re.
;Elle a saut; par-dessus le mur.;
Elle porte un chemisier et un pull rouge par-dessus.

J’en ai par-dessus la tête de tous ces problèmes. 

on / on top of

Put it on the table. ( single & plural )
They have built a new bridge on the Rhône.
On the roof, there is a table with two glasses on top.

There is a fly on the ceiling.
I have a cut on my finger.

I don’t have any money on me.
On the second floor…
I’m going to school on my bike.

We’re walking to school.

sur ( s’ooh’urr(hh) )

Pose-le sur la table.;( p’oh’zz ) -;Posez-les sur la table ( p’oh’zz-ay )
Ils ont construit un nouveau pont sur le Rh;ne.
Sur le toit, il y a une;table;avec;deux;verres;dessus;( d’uh’ss(uuh) 😉

Il y a une mouche au plafond. ( m’ooh’shh ;- pl’ah-f’aw(n) 😉
J’ai une coupure au doigt (  k’ooh-p'(y)uur  )

Je n’ai pas d’argent sur moi.
au deuxième étage
Je vais à l’;cole ; v;lo.;

On va ; l’école à pied. ( p’ee-ay 😉

below / underneath

The cat is under the table.
Her shoes are under the bed.

under there

What’s under there?

We lifted the iron wire and crawled underneath. 

I got out of the car and looked underneath.

He was wearing a blue jean shirt with a white T underneath.

Underneath it all, she was very attached to her husband.

sous ( ss’ooh ) / au-dessous ( oh-d’uh-s’ooh 😉 /
en dessous

Le chat est sous la table.
Ses chaussures sont sous le lit.


Qu’est-ce qu’il y a l;-dessous?

Nous avons soulev; le fil de fer et ramp; dessous.
Quelqu’un l’a maintenu sous l’eau et noyé.

Je suis descendu de la voiture et j’ai regard; en dessous
;(d’ay-s’aw(n)-d’ooh )
Il portait une chemise bleue en jean avec un T-shirt blanc dessous.

Les enfants ont sorti en rampant de sous la table.
Au fond, elle était très attaché à son mari.  

since ( because ) / as

since it’s so expensive, we will go eat somewhere else

Since you invited us, we will share equally.

Since this girl isn’t stupid, she told him she didn’t want him anymore.

I’m telling you! 

puisque ( p’wee’s’k(uh) )

Puisque c’est si cher, nous irons manger ailleurs.

Puisque vous nous y avez invités, nous vous partagerons également 

Puisque cette Dame n’est pas stupide, elle lui a dit qu’elle ne le veux plus pas.

puisque je te le dis! 


however / nevertheless
( n’ay'(aw)(n)-m’w’ah )
everyone / everybody
tout le monde
( t’ooh l’uh m’aw(n)’d(uh) )
« each one »
chacun / chacune
( sh’ah-k(y)’ah(n) )

( sh’ah-k’ooh’nn )


everyone except him.
They are all prepared except for our grandmother.
We go out all the time except when it rains.

The meal was great except the dessert.
We will go tomorrow except if it rains.

* with all due respect

sauf ( s’ohh’ff )

tout le monde sauf lui.
Ils sont tous pr;ts sauf notre grand-m;re.
Nous sortons tout le temps sauf quand il pleut.

;Le repas ;tait excellent sauf le dessert. ( r’uh-p’ah — d’uh-s’ay(rr) )

Nous irons y aller demain sauf s’il pleut.

* sauf ton respect…

about / around / approximately


toward / to


( (f)v’ay’rr )

around (surrounding)

( oh-too-(hh) )

since (concerning time)

 I’ve been here since the end of July.
I haven’t seen him for a week.
For how long have you been here?

We hadn’t seen each other since that time.

I’ve been wearing glasses since I was three.
I haven’t seen her since she quit the business.
He’s been in Greenwich for a month.

… since I got here. / … since I arrived.
… since I got there.

depuis ( d’uh-p’wee )

Je suis ici depuis la fin juillet. ( f’ah(n) – z’jooh-ee-ay  )
Je ne l’ai pas vu depuis une semaine.
Depuis combien de temps es-tu ici?

Nous ne nous étions pas vus depuis.

Je porte des lunettes depuis que j’ai trois ans.
Je ne l’ai pas vue depuis qu’elle a quitté l’entreprise.
Il était à Greenwich depuis un mois.

… depuis que je suis arrivé
… depuis que je suis y arrivé

so / therefore (conjunction)

( d’aw(n)’k )


( p(hh)r’ehh’ss’k )


( ahh’ss’ay )

again ( « more? » )

( aw(n)’kuuh(hh) )


( d’ay-zz’jah )

rather / instead of

( p’l’ooh-t’oh )

ne [ … ] jemais

( n’uh z’juh-m’eh )


( z’juh-m’eh )


( p’ooh t’eh’tt(hh)(uh) )


( p’ah(hh)-f’w’ah )


( ee-y’ay-(hh)(r) )


( oh-z’jor’d-ooh-ee )


I listen to music very often.
We often watch films.
Do you come here often, ma’am?

Very often we leave before the end.
I think of you very often.
I think about it very often.

souvent ( ss’ooh-ff’aw(n) )

J’écoute de la musique très souvent.
On regarde des films souvent.
Venez-vous souvent ici, Madame?

Très souvent on part avant le fin. ( ff’ah(n)  )
Je pense à toi très souvent.
J’y pense très souvent.


simply / merely
only / just
ne […] que

( n’uh k’uh )

around / nearby
« dans les parages »

( daw(n) l’ay p’ah-r’ah-zz’jj )

in / inside of

( d’aw(n) )


( d’ay'(hh)’ree-ay’r )

« in front of »

( d’uh-(f)v’aw(n) )

( p(ooh)-(w)ee )

( aw(n)-s’w’ee’tt )

( d’ahh-b’orr(hh) )

premier / premiere
( p'(hh)r’uh’m-(ee)-y’ay / p'(hh)r’uh’m-y’ay'(hh) )

« even though »
meme si
( m’eh’mm s’ee )
« due to » / « because of « 
[ negative connotations ]
a cause de
( ah k’aw’zz d’uh )
« thanks to » / « because of « 
[ more positive ]
grace a
( g’rr(h)’ah’ss ahh )
( t’oh )
en retard
( aw(n) r’uh-t’arr(hh) )

retarde / retardee
( (h)’r’uh-t’arr-d’ay )

« to which / to whom? »
( oh-k’eh’ll )
( k’aw(n) )
( k’ee )
How much…?
( k’aw(m)-b’ee-ah(n) )
« For how long? »
« depuis combien de temps? »
( d’uh-p(w)’ee k’aw(m)-b’ee-ah(n) t’aw(n) )
until / up to
( z’j’ooh’sk’ah )
until then / hitherto / previously
( z’j’ooh’s’k’uh-l’ah )
( p'(hh)’r’ay-s’ay-d’aw(n) )
l’un ou l’autre
( l’ah(n) n’ooh l’oh(hh)’tt(hh) )
( aw(n)’t(hh) )
During / for
( paw(n)-daw(n) )

au cours de
( oh k’ooh’r d’uh )

Tous les deux
( t’ooh l’ay d’ooh )

l’un ou l’autre
( l’ah(n) n’ooh l’oh(hh)’tt(hh) )

next ( after this one )
prochain / prochaine
( p'(hh)’r’oh-sh’ahh(n) / p'(hh)’r’oh-sh’ay’nn )
next ( following )
suivant / suivante
( s’wee-v’aw(n) / s’wee-v’aw(n)’tt )
then ( « in that case » )
( ah-l’or(hh) )
then ( « next » )
( p’ooh-ee )

( aw(n)-s’wee’tt )


It was just a little while ago.
How long ago?
How long ago did it happen?

It happened 2 weeks ago.
2 days ago
2 years ago 

Il y a ( eel ee ah )

C’était il y a peu de temps. / Il n’y a pas longtemps
il y a combien de temps (de cela)?
 Il y a combien de temps que c’est arrivé?

C’est passé il y a deux semaines.
Il y a deux jours
Il y a deux années 

as ( « in the role/position of » )
en tant que
( aw(n) t’aw(n) k’uh )

( c’aw’mm )

( see-naw(n) )

( oh’t(hh)-m’aw(n) )

anymore / further
ne __(verb)__ plus
though / however / nevertheless / all the same
( p’oor-taw(n) )

( n’ay-aw-m’wah )

When / Whenever

Whenever ( « each time that » )

( K’aw(n) )

« chaque fois que »
( sh’ak f’wah k’uuh )

n’importe ou
( n’ah(m)-p’or’ tooh )
anyway / « even so » / « in any case » / nonetheless
« tout de meme »
( t’ooh d’uh m’eh’m )

« malgre tout »
( m’ah’ll-g’ray t’ooh )

 anything, regardless of what  ) 

Do whatever is necessary.
People will judge you whatever you do.
Franklin could do pretty much whatever he pleased.  

quoi que [ pronoun ] ( k’wah k’uh )

Faites tout ce qui sera nécessaire. Les gens vous jugeront quoi que vous fassiez. 
Franklin était libre de faire tout ce qu’il voulait ou presque. 
« me either » / « me neither »
moi non plus
( m’wah n’aw(n) p’l’ooh’ss )
whereas / while
( t’aw(n)-d’ee )
if so / in that case / in that event
« dans ce cas »
( d’aw(n) s’uh k’y’ah )
like / in the manner of
( c’aw’mm )
beside / next to
a cote de

( ahh k’oh-t’ay d’uh )

about ( on the subject of )
au sujet de

( oh s’ooh’zz’jay duh )


** also- « at the home/office of »


( sh’ay )


( c’ohh'(n)’tt )

according to / depending on
( d’ah-p’r(hh)-ehh )

( s’uh-l’aw(n) )

outside of / « apart from »
en dehors de

( aw(n) d’uh-orr d’uh )

hors de

( or duh )

across from / facing

* also– « opposite from »

en face de

( aw(n) f’ah’ss d’uh )


( aw(n)’tt )

approximately ( about )

( aw(n)-f’v-ee(hh)r-aw(n) )


( m’ah’ll-g’r(hh)’ay )

by / by means of / through

( p’ah(hh) )


( p’ah(hh)’r-m’ee )

for ( someone/something )

( p’ooh(hh) )

regarding / as for / with respect to
quant a

( k’aw(n)-t’ah )

toward / to

( (f)v’ay’rr )


( aw(n)(f)v’ay’rr )

approximately ( about )

( aw(n)-f’v-ee(hh)r-aw(n) )

either / either or
l’un ou l’autre
( l’ah(n) ooh l’oh(hh)tt )

« soit… soit »
( s’wah s’wah )

( p’arr(hh)-tooh )
tout le monde
( tooh luh maw(n)’d )
( p’raw-blah-bluh-maw(n) )
sometime ( in the future )
un de ces jours
( ah(n) d’uh s’ay z’joor )

un jour ou l’autre
( ah(n) z’joor ooh l’oh(hh)’tt )

anybody / someone
( k’ell-k(y)ah(n) )
no one / nobody
( p’ay’r(hh)-s’uh’nn )
anywhere ( in any place )
n’importe ou
( n’ah(m)-p’orr(hh)-tooh )
( d’uh-m’ah(n) )
Last night
hier soir
( ee'(y)-ay’rr s’wah(hh)(rr) )
« everyone now and then » / occasionally
« de temps a autre »
( d’uh t’aw(n) z’ah oh'(hh)’tt )

de temps en temps
( d’uh t’aw(n) z’aw(n) t’aw(n) )

then ( « at that time » )
( ah’lor(hh) )

en ce temps la
( aw(n) s’uh t’aw(n) l’ah )

« over there »
( l’ah-b’ah )
even ( exaggeration )
*WITHOUT adjective*
( m’eh’mm )
*WITH adjective*

example: even better, even more easily

encore _______
( aw(n)-k’orr(hh) )

ex. encore mieux / encore plus facilement

( aw(n)-k’orr(hh) m'(y)ooh / aw(n)-k’orr(hh) p’looh )

« even if »
meme si
( m’eh’mm s’ee )
outside of / « apart from »
en dehors de

( aw(n) d’uh-orr d’uh )

hors de

( or duh )

« You ( or I ) need » / « it’s necessary » / « One needs » / « it requires » / « we must »
il faut
( f’oh )
a travers / au travers
( ahh t’r(hh)’ah-v’ay(rr) / ohh t’r(hh)’ah-v’ay(rr) )
( (h)’r’ee-ah(n) )
No / none
( concerning amount )
aucun / aucune
( oh-k(y)’ah(n) / oh-k(y)’ooh’nn )
( aw(h)’tt(hh) )
un autre
( ah(n) aw(h)’tt(hh) )
a moins que
( ah m’wah(n) k’uh )
at least

You could at least offer to help from time to time.
At least no one was hurt.
At least I don’t have to work so hard anymore.

At least I’m losing weight.
At least I got their autographs last time.
Many Europeans have at least heard about it.

au moins ( oh m’wah(n) )

Tu pourrais au moins proposer d’aider de temps en temps.
Au moins personne a été blessé.
Au moins je ne dois plus travailler si fort.

Au moins je perds du poids. ( pay’rr – p’wah(n) )
Au moins j’ai obtenu leurs autographs(m) la dernière fois.

De nombreux Européens en ont au moins entendu parler.

« without being »
sans en etre
( s’aw(n) z’aw n’ehh’tt(hh) )
« at the very most »
tout au plus
( t’oot oh pl’ooh )
« this way » / « that way »
( ah(n)-s’ee )
« at last » / finally
( aw(n)-f’ah(n) )
plein d’espoir

Absolutely / exactly/ wholly / entirely

tout a fait
( t’ooh’t ah f’eh )

( ahh-s’ay )

across / on the other side
( ex. over a wall )
« de l’autre cote de »
( k’oh-t’ay )

« en face de »

« trust me »
fais moi confiance
( f’ay m’wah c’aw(n)-f’ee-aw(n)’ss )
how ( when used as an exclamation )
« comme c’est ___[adj]___ »

« comme il est ___[adj]___ »

enough / that’s enough / good enough
ca suffit
( s’ah s’ooh-f’ee )
full / lots
( pl’ah(n) )
« above all » / mainly
( s’urr-t’ooh )
as much (as) / that much / so much

« you might as well »

( oh-t’aw(n) )
so ( concerning amount )
( t’ehh-l(uh)-m’aw(n) )

« ce serait tellement mieux » – « it’d be so much better »

( s’ee )

( t’aw(n) )

« a while / some time »
quelque temps
( t’aw )


( ahh-s’ay )

assez loin = quite a distance

also / extra
en plus
( aw(n) pl’ooh )
« for the time being » / « for now »
pour l’instant
( l’ah(n)-st’aw(n) )
« a little of everything »
« un peu de tout »
« each other »
l’un l’autre
( l’ah(n)-l’oh(hh)’tt )

« all of a sudden »

( s’ooh-d’ah(n)-m’aw(n) )

tout d’un coup
( t’ooh d’ah(n) k’ooh )

neither / nor
( n’ee )
« neither seen nor heard  » / « non the wiser »
ni vu ni connu
( n’ee v’uuh n’ee c’aw-n’ooh )
once / formerly
( oh’t'(hh)-f’wah )
once / after
une fois que
( f’wah k’uh )
« once every _____ « 
« une fois tous les ______ « 

ex. 3 mois, 2 semaines, 2 days

« once every other day »
« une fois tous les deux jours. »
« once in a while »
de temps en temps
( t’aw(n) z’aw(n) t’aw(n) )
« more than once »
plus d’une fois
( d’ooh’n f’wah )
« neither seen nor heard  » / « non the wiser »
ni vu ni connu
( n’ee v’uuh n’ee c’aw-n’ooh )
« here is / here are / this is / these are »
( v’wah-s’ee )
whose / of whom / of which / including

That refers to the person who you were talking about before.

The house whose roof is red.

The son who he’s so proud of.

The girl who I told you about.

10 hurt, 2 badly.

There were several people, including Gabrielle.


dont ( d’aw(n) )

cela réfère à la personne dont tu parlais d’avant 

 la maison dont le toit est rouge

le fils dont il est si fier

la fille dont je t’ai parlé

10 blessés, dont 2 grièvement

Il y avait plusieurs personnes, dont Gabrielle. 

« once a day »
« une fois par jour »
while / « during the time that »
( p’aw(n)-d’aw(n) )
« as long as » / while
tant que ( t’aw(n) k’uhh )

aussi longtemps que 

although / « despite the fact »
( k’wah’kk(uh) )

bien que
( be-ah(n) k’uh )

as _____
( used in comparisons ) 

No one is as strong as Lord Bobert.
He can play the guitar as well as I can.
She is almost as tall as me.

*I might as well do it.
*We might as well drop everything.

aussi _____ que ______

Personne est aussi fort que Lord Bobert.
Il sait jouer la guitare aussi bien que moi.
Elle est presque aussi grande que moi.

*Je peut aussi bien le faire.
*On peut aussi bien laisser tout tomber. 

elsewhere / somewhere else

I didn’t see the red light, my mind was elsewhere.
We’ll go eat somewhere else.
I’ll sit somewhere else. 

I think I would feel better if we could stay somewhere else.
Everywhere else, women are a bit smarter.
I don’t want to be anywhere else.

ailleurs ( i- y’uurr(hh)  )

 Je n’ai pas vu le feu rouge, j’avais la tete ailleurs.
On ira manger ailleurs.

je m’assierai ailleurs. ( m’ahh-s’ee(y)urr-ay  )

Je crois que je me sentirais un peu mieux si on pourrait rester ailleurs.
Partout ailleurs, les femmes sont un peu plus intelligentes.
Je ne veux pas etre nulle part ailleurs. 

so much / so many

I don’t want so much cake.
I’ve never seen so many people.
Anyone could have done as much.

I’ve got as much money as you have.
 She has as many friends as he has.
It’s going to rain: we may as well leave. 

autant ( oh-t’aw(n) )

 Ils ne veulent pas autant de gâteau.

Je n’ai jamais vu autant de monde. 
‘importe qui aurait pu en faire autant.

J’ai autant d’argent que toi.
Elle a autant d’amis que lui.
 Il va pleuvoir: autant partir.

whose, of which

The house whose roof is red…

 The man whose sister I know...
The tree that I’m talking about

The girl I told you about…
The way he did it…

There were several books, one of which in English.

10 injured, 2 of them seriously

dont ( d’aw(n)  )

la maison dont le toit est rouge…
l’homme dont je connais la sœur…
L’arbre ce dont je parle…

la fille dont je t’ai parlé
la façon dont il l’a fait…

Il y avait plusieurs livres, dont un en anglais.

10 blessés, dont 2 grièvement

There is / There are
There were

There are plenty of drinks in the cooler in the back of the car.
There were way too many people in the club last night.
There were some men waiting for us when we left.

Naturally, there are too many things to make a list.
There are two snakes in the tree with the birds.
There are a lot of girls here, but none of them want to talk to me.

il y a
il y avait

Il y a beaucoup de boissons dans la glacière dans l’arrière de la voiture.
 Il y avait bien trop de gens dans la boîte hier soir.
Il y avait quelques hommes qui nous attendaient quand nous partions.

Naturellement, il y a bien trop de choses pour dresser une liste.
Il y a deux serpents dans l’arbre entre les oiseaux. ( l’ah-b(hh)  )
Il y a beaucoup de femmes ici, mais aucune d’entre eux veut me parler. 


None of my friends wanted to come.
No man, in such a situation…
In no way at all… 

None of my (female) friends like the same kind of music as me.
None of them came.
Without any doubt… 

aucun / aucune ( oh-k’ah(n)  /  oh-k’ooh’nn  )

Aucun de mes amis n’a voulu venir.

ucun homme, dans une telle situation…
en aucune façon…

Aucune de mes amies n’aime le même genre de musique que moi.Aucun d’entre eux n’est venu.
Sans aucun doute… ( oh-k’ah(n)  d’ooh’tt  )

Upon / as soon as

He recognized me as soon as he saw me. / He recognized me upon seeing me.
He’ll call you as soon as he gets back. / He’ll call you upon his return.

From then on…

Right from the start… 

( d’ehh )

Il m’a reconnu dès qu’il m’a vu

Il vous appellera dès son retour.

dès lors

dès le début

immediately / straight-away / as soon as

As soon as you are finished…
immediately after… 

(  oh-s’ee-t’oh  )

aussitôt que tu auras fini…
aussitôt après… 

so ( very ) / so much

I’m so happy to see you.
There are so many people in the city center today.
It would be so much better…

He works so much.
She doesn’t eat very much.
I ate so much that I have to lay down now.

He was so tired that he fell asleep. 

(  t’eh’ll-m’aw(n)  )

je suis tellement contente de te voir.
Il y a tellement de monde dans le centre-ville aujourd’hui. 
Ce serait tellement mieux…

Il travaille tellement.
Elle ne mange pas tellement.
J’ai tellement mangé que je dois me coucher maintenant.

Il était tellement fatigué qu’il s’endormit.

no / none / any

There are no books in the drawer.
He doesn’t have any friends.
 No child could do that.

This coat is more expensive than any other.
None of them came.
No man, in such a situation, could do these things.

I haven’t seen any. / I didn’t see any.
Neither of them have been there. / Neither of them were there.
I don’t like any of these cars.

None of these projects would’ve been possible if you weren’t so gifted. 

aucun / aucune
(  oh-k’ah(n)  –  oh-k’ooh’nn  )

Il n’y a aucun livre dans le tiroir. (  t’ee(r)-w’ah(r)  )
Il n’a aucun ami.
Aucun enfant ne pourrait le faire.

Ce manteau est plus cher qu’aucun autre.
Aucun d’entre eux n’est venu.
Aucun homme, dans une telle situation ne pourrait faire ces choses. 

Je n’en ai vu aucun.
Aucun des deux y a été.
Je n’aime aucune de ces voitures.

Aucun de ces projects n’aurait été possible si tu n’étais pas si doué(e).
Il n’y avait aucune photo sur mon téléphone portable.

though / still / however / nonetheless

It’s still delicious / It’s delicious though
 It’s not easy though
I can’t stay long, but I’ll take a coffee though. 

quand même / pourtant

c’est quand même délicieux / pourtant, c’est délicieux
 Pourtant, ce n’est pas facile
Je ne peux pas rester longtemps, mais je prendrais bien un café quand même.


despite the fact that / even though

He never has any money, even though his parents are quite wealthy.
We’re going to talk about Bobert even if he’s not here tonight.
I drank some despite the fact that I wasn’t thirsty.

You lied to me even though you knew it was important to me.

bien que / même si

Il n’a jamais d’argent, bien que ses parents soient assez riches.
Nous allons parler de Bobert bien qu’il n’est pas présent ce soir.
J’en ai bu bien que je n’avais pas soif.

Tu m’as menti, bien que tu savais très bien que ce m’était très chèr. ( m’aw(n)-t’ee )
Vous n’auriez pas dû être malpolis même si ils étaient malpoli envers vous.

along with / as well as / together with
ainsi que ( ah(n)-s’ee k’uh )