Les voisins

Les voisins
Some true love, that’s all we need.
Du vrai amour, c’est tout ce qu’il nous faut.
At any hour of the day
A n’importe quelle heure du jour
I hear things that are a little weird
J’entends des trucs un peu bizarres
Cries of war, cries of love
Des cris de guerre, des cris d’amour
That make all my closets vibrate
Qui font vibrer tous mes placards
At any hour of the night
A n’importe quelle heure de la nuit
I hear things that aren’t Catholic
J’entends des trucs pas catholiques
I hear the song of lovers
J’entends la chanson des amants
Not recommended for children under eighteen
Deconseillee aux moins de dix-huit ans
My neighbors
Mes voisins
Me, I wanted to warn you that the wall is cardboard
Moi je voulais vous prevenir que le mur, c’est du carton
Be careful!
Faites attention!
So much the better if in your home it’s not taboo
Tant mieux si chez vous c’est pas tabou
But keep it to yourselves!
Mais gardez-le pour vous!
Every morning, every midday
Tous les matins, tous les midis
There is Eros who visits them
Y a Eros qui leur rend visite
And the gentleman, I believe, is in trouble
Et Monsieur, je crois, a des ennuis
Madam tells him
Madame lui dit
It’s going too fast
Ca va trop vite
I will check, beginning tomorrow
J’irai verifier, des demain
If my neighbors are rabbits
Si mes voisins sont des lapins
I ask myself questions
Je me pose des questions
But it’s well warranted
Mais y a de quoi
What makes her scream like that?
Qu’est-ce qui la fait crier comme ca?
Now in my home
Maintenant chez moi
It’s abstinence
C’est l’abstinence
Imagine
Imaginez
If it became an endurance competition
Si ca devenait une competition d’endurance
I think instead I’ll move
Je crois que je vais plutot demenager
Well, right, I just wanted to warn you that the wall is cardboard
Bon allez, je voulais juste vous prevenir que le mur, c’est du carton
Administrator

Leave a comment

Please enter comment.
Please enter your name.
Please enter your email address.
Please enter a valid email address.