idioms

idioms

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
avoir les bras longs
to have an influence
avoir le coeur sur la main
wear your heart on your sleeve
se croire sorti de la cuisse de jupiter
to think a lot of oneself
se mettre le doigt dans l’oeil
to kid yourself (if they point to their eye they think you’re lying)
avoir un poil dans la main
to be lazy/ bone idle
faire l’ane pour avoir du son
to play dumb
avoir le cafard
to have the blues/ be down in the dumps
sauter du coq a l’ane
jump from one subject to another
poser un lapin a quelqu’un
stand someone up
manger les pissenlits par la racine
be pushing up daisies
montre de quel bois on se chauffe
to show your true colours
Ramasser un buche
to fall down (and hurt oneself)
Enlever une epine du pide a quelqu’un
To dig s.b out of a hole
couper le poire en deux
to meet halfway
faire le poireau
to wait for ages
se fendre la peche
to laugh your head off/ split your sides laughing
casser du sucre sur le dos de quelqu’un
to talk about s.o behind their back
rotir le balai
to lead the high life
mettre quelqu’un en boite
to tease s.b
tirer la couverture a soi
to turn sth to your own advantage
etre une vrai girouette
to change with the weather/ flag in the breeze (be fickle)
etre dans les petits papiers de quelqu’un
to be in someones goodbooks
couper le sifflet a quelqu’un
shut s/o up
avoir l’air d’une poule qui a trouve un couteau
to be puzzled
etre au four et au moulin
to be in two places at once
raser les murs
to keep a low profile
tomber sur un os
hit a brick wall
CASSER LES PEIDS A QUELQU’UN
BORE THE SOCKS OFF SOMEONE
appeler un chat un chat
state the obvious (call a spade a spade)
jeter des fleurs a quelqu’un
flatter someone
tomber dans les pommes
to faint
jeter de l’huile sur le feu
to add fuel to the fire
tourner autour du pot
beat around the bush
etre sous les verrous
to be under lock and key
jeter l’argent par les genetres
pour money down the drain
sauter au plafond
hit the roof (in anger)
batir des chateaux en espagne
build castles in the sky
c’est la goutte d’eau qui fait deborder le vase
it’s the straw that broke tha camels back.