French Through Acting

French Through Acting

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
ca vaut la peine (de)/ ca vaut le coup (de)
it’s worth it
etre le portrait tout crache de qqn
to be the spitting image of someone
faire vieux/faire jeune
to look old/young
avoir la chair de poule
to have goosebumps
une histoire a dormir debout
a hopelessly boring story
prendre un verre
to have a drink
boire comme un trou
to drink in excess
faire une betise/faire une connerie
to goof up/to f up
rompre la glace
to beak the ice
vachement
vulgar form of tres
un appart
an appartment
etre en forme
to be in good shape
avoir la memoire courte
to have trouble remembering something
tenter sa chance
take one’s chances
grignoter
to nibble
le bruit court que
rumor has it that

une demangeasion

an itch
un chomeur

an unemployed person

sous peu
shortly
les poux
lice
ca va de soi
it goes without saying
la meteo
the weather forecst
la bouffe
food
les heures de pointe
rush hour
tomber en panne
to break (something mechanical)
se balader
to go for a walk, a ride
un parcmetre
a parking meter
avoir d’autres chats a fouetter
to have other fish to fry
parler francais comme une vache espangnol
to speak French catastrophically
etre un casse pieds
to be a pain in the derriere
se mettre en quatre
to bend over backwards
avoir le coeur sur la main
to be very generous
un garcon manque
a tomboy
une vieille fille
an old maid
manger sur le pouce
to eat quickly
occupe-toi de tes oignons
mind your own business
le petit coin
bathroom
ca saute aux yeux
it’s so obvious
faire cadeau de reste a qqn
to cut to the chase
une bagnole
car
faire un creneau
to make a parking space out of nothing
avoir de quoi
to have plenty of something
prendre qqn au depourvu
to take someone by surprise
piger
slang for comprendre
se planter
screw up
c’est simple comme bonjour
easy as can be
c’est sa bete noire
pet peeve
n’avoir qu’a
just have to
secher un cours
to cut class
donner le feu vert a qqn
to give someone the green light
avoir un gueule de bois
to have a hangover
gerber
to throw up
se lever au pied gauche
to get up on the worng side of the bed
piquer une crise
to get hysterical
etre creve
to be beat
tourner autour de pot
to beat around the bush

avoir un chat dans la gorge

to have a frog in one’s throat
s’arracher les cheveux
to pull one’s hair out
entendre voler une mouche

to hear a pin drop

ca fait une bonne trotte
it’s quite a hike
bon app’
bon appetit
pour comble de malheur
to top it all
climatise
to be air conditioned
faire peau neuve
to turn over a new leaf
c’est la pagaille
a messy room
une lampe de poche
flashlight
une ampoule
lightbulb
un ramoneur
a chimney sweep
un interrupteur
light switch
une prise
outlet
brancher
to plug in
un pot de vin
a bribe
un deca

decaf

se grouiller
vulgar form of se depecher
un frangin/une frangine
brother/sister
jusqu’a la saint glinglin
undetermined date, never
systeme D
plan B
la souris est passe
the tooth fairy visited
avoir un creux
to be hungry
un extincteur
fire extinguisher
etre trempe jusqu’aux os
to be soaking wet
la nuit tous les chats sont gris
in the dark, everyone looks alike
un kine(sitherapeute)
physical therapist
dire ses quatre verites
to let someone have it
tomber a l’eau
a plan or idea that fails
poser un lapin a qqn
to stand someone up
boire un pot
to have a drink
une bague de fiancailles
an engagement ring
un faire-part

wedding or birth announcement

les lentilles
contact lenses
huit jours/ une quinzaine de jours
a week/two weeks
repartir a zero
to start all over again
etre amateur de
to be a fan of
un apreme
an afternoon

faire du cinema

to make a scene
il n’y a pas le feu
there’s no rush
faire les premiers pas
to make the first move
trouver chaussure a son peid
to find Mr. Right
vivre d’amour et d’eau fraiche
to be so in love, one doesn’t need anything else
tomber sur qqn
to run into someone
les fringues
slang for clothes
avoir la trouille
to be afraid
a 11h pile
at exactlly 11 o’clock
ciel,mon mari!
exclamation of unfaithful wife
avoir un bandeau sur les yeux
to be blinded (by love)
de bon coeur

willingly

un coup de foudre
love at first sight
avoir des fourmis dans la jambe/bras
a leg/arm that has fallen asleep
ca te dirait de
how’d you like to
la confiserie
candy store
un apres-rasage/un apres shampooing
after shave/ conditioner
les petites annonces
the classifieds
un portable
a cell phone or laptop
faire le pont
turn a holiday weekend into a four day weekend

ca n’a rein a voir (avec)

that has nothing to do with
tomber dans les pommes
to faint
rendre quelqu’un fou
to drive someone crazy
etre couvert de dettes
to be drowning in debt
mettre quelque chose au clou
to pawn something
etre condame a perpete
to get life in prison
la serrure
the lock
faire une gaffe
make a mistake
pile ou face
heads or tails
ca tombe bien
what luck!
la flotte
the water
cambrioler/cambrioleur/se faire combrioler
to burglarize/a burglar/to be burglarized
les flics
the cops
grosso modo
in general/big picture
un creve
a stiff
fais gaffe
watch out
revenons a nos moutons
let’s get back to the subject
se crueser la cervelle
to rack one’s brains
c’est pas la mer a boire
this is doable
rigolo/je rigole
amusing/just kidding
se debrouiller/se demerder
to know how to get things done
jeter un coup d’oeil sur qqch
to take a look at/glance at something
faire l’ecole buissoniere
play hookey
une clope/un briquet
a cigarette/a lighter
etre en bonne voie
to be on the right track
couter les yeux de la tete
to cost an arm and a leg
ouvrir/fermer le robinet
turn on/off the faucet
une inondation
a flood
la cle est sur la porte
the key’s in the door
fumer comme un pompier
to smoke like a chimney
etre (une) mauvaise langue
to be a gossip
une histoire crustillante
a juicy story
un gribouillage
bad handwriting
le maitre nageur
the lifeguard
le dentifrice/le fil dentaire/le cure-dent
toothpaste/floss/toothpick
un cadenas
a padlock
une analyse du sang
a blood test
a la une
page one/headlines of newspaper
passer la nuit blanche
to go sleepless
ne pas etre dans son assiette
to look under the weather
ca me fait une belle jambe
a lot of good that does me
un pote
a buddy
des pattes
sideburns
se faire operer
to have surgery
etre bouche bee
jaw to the ground
la chiurgie esthetique
plastic surgery
deposer/retirer de l’argent
deposit/withdraw money
une cicatrice
a scar
etre bien dans sa peau
to be at peace with one’s self
etre fauche
to be broke
etre presbyte/myope
to be farsighted/nearsighted
avoir le cafard

to be down

rompre avec qqn
to break up with someone
au fur et a mesure
bit by bit
un dentier
dentures
le ski du fond
cross-country skiing
une cave a vin
a wine cellar

patati patata

blah blah blah
chose promis, chose due
keeping my promise
atchoum
achoo
ne pas en revenir
unable to believe it
toujours est-il que
the fact remains that
a perte de vue
as far as the eye can see
un pansement
a bandaid
un distributeur
ATM
les feux d’artifice
fireworks
y’en a pas 36
there aren’t many
a la queue leu-leu
in single file