crop cut… crew cut… idk, short hair
« square » hair… idk, short & flat on top
a side part
a « punk »/poser haircut… jk jk
bangs in the front… dont think too hard
some very tight braids
some highlights
a perm
|
|
les cheveux en brosse
les vheveux au carré
une raie sur le côté
un style punk
une frange sur le devant
des tresses très serrées
des mèches
uyne permanente
|
|
At the hair salon
It is your turn, mr/ms
You want me to cut your hair?
Do you want me to do…
a hair cut/cut & blowdry/wash/a perm/set
|
|
Au salon de coiffure
C’est votre tour, monsieur/mademoiselle.
Pouvez-vous me couper les cheveux?
Pouvez-vous me faire…
une coupe de cheveux/une coupe-brushing/un shampooing/une permanente/une mise en pli
|
|
How do I cut your hair?
cut back ( on the sides)
cut it short(in the front)
leave it long(on top)
dont cut it too short (in back)
;
|
|
Comment est-ce que je vous coupe les cheveux?
d;gagez-les ( sur le c;t;)
coupez-les-moi courts (sur le devant)
laissez- les – moi long ( sur le dessus)
ne me les coupez pas trop court (derri;re)
;
;
;
|
|
A la papeterie
You want?
I would like/can you give me/please give me
some letter paper
;
You want something else?
;
yes,;;;; give me/i need/i need; a pen
|
|
Vous d;sirez?
Je voudrais/ pouvez-vous me donner/s’il vous plaît donnez-moi
des papier à lettres
Vous désirez autre chose?
Oui, donnez-moi aussi/j’ai besoin d’/il me faut
un stylo
|
|
And with that?
That is all, thanks!
How much?
How much do i owe you?
It cost 10 euros
Here is 10 euros
And here is the change.
Thanks
|
|
Et avec ça?
C’est tout, merci!
Ca fait combien?
Combien est-ce que je vous dois?
Ca fait 10 euros.
voici 10 euros
Et voice votre monnaie.
Merci
;
|
|
At the post office
Its your turn, Ms
How many do you wnat?
Give me ten please
Here. Is that all?
No, I would like also
to send a lettre/postcard/package
to do some photocopies | to take my mail to general delivery
|
|
A la poste
C’est votre tour, Maemoiselle.
Je voudrais des timbres a 50 centimes.
Combien en voulez-vous?
Donnez-m’en dix, s’il vous plait.
Voilà. C’est tout?
Non, je voudrais aussi
envoyer cette lettre/cette carte postale/ce paquet
faire des photocopies | prendre mon courrier a la poste restante.
|
|
At the stationary store
a notebook
a crayon | a pen
some paper, some letter paper
some envelopes
some glue | some scotch tape
a paper clip
a rubber band
|
|
a la papeterie(au rayon ;;papeterie;;)
un carnet
un crayon, stylo
du papier (a lettres)
des enveloppes
de la colle
du scotch
un trombone
un;;lastique
|
|
a block of paper
a package of envelopes
a tube of glue
a roll of tape
a box of paper clips/rubber bands
|
|
un bloc de papier
unpaquet d’enveloppes
un tube de colle
un rouleau de scotch
une boîte de trombones/d’;lastiques
|
|
chez le photographe [au rayon photo]
;film (in b ;w)
;color film
some slides
a battery
;
a roll of slides
;
|
|
une pellicule en noir et blanc
une pellicule-couleurs
des diapos une piles
;
un rouleau de diapos
|
|
a pharmacy
;
a tube of toothpaste/asprin
a bottle of shampoo/perfum
a box of coton swabs/tissues
a package of coton/bandaids
;
|
|
a la pharmacie (chez le pharmacien(ne))
Au rayons ;;produits d’hygiene>>
une tube | de dentrifrice/d’aspirine
une bouteille | de shampooing/d’eau de toilette/de parfum
une boite | de coton – tiges/ de mouchoirs
un paquet | d’ouate/de pansements adhesif
;
|
|
a la sup;rette
some soap
a package of detergent
a roll of toilet paper/paper towels
;
a ball of string
;
a box of matches/pins
|
|
at the supermarket
du savons
un paquet du d;tergent
un rouleau de papier hygi;nique/de Sopalin
;
une pelote de ficelle
une boite d’allumettes/d’;pingles de suret;
|
|