écriture d’invention Jean de Léry; Voltaire et Jean-Christophe Ruffin

écriture d’invention Jean de Léry; Voltaire et Jean-Christophe Ruffin

La littérature permet avant tout de découvrir le monde, de nouvelles cultures, de nouveaux peuples. L’ethnographe, Jean de Léry, raconte sa première rencontre avec les Brésiliens, dans son récit de voyage. Voltaire, dans son conte philosophique, raconte l’histoire d’un Huron, appelé L’Ingénu, qui est accueilli par une famille bretonne de Kerkabon. Et enfin, Jean-Christophe Rufin, dans son roman Rouge Brésil, raconte la rencontre entre des soldats de l’escouade française de Villegagnon et des Indiens. En effet, ces trois textes établissent une relation entre la connaissance de la langue et la connaissance de l’autre.

Savoir parler plusieurs langues permet de découvrir des Swipe to page peuples étrangers, d que grâce à la connai ce que les Tououpina baou marapé-dereré, c’est nom » (1. 1 à 2). Cette res. Léry montre Ilienne, il comprend t « Marapé-dereré, om, comment as-tu de traduire leurs paroles et donc de discuter avec eux, d’échanger, d’établir un dialogue. De plus, cela lui permet d’apprendre que son surnom a une signification particulière chez eux. « mon surnom Léry, signifie un une huître en leur langage » (l. 15). Donc, celui-ci en joue.

Il s’attribue un autre surnom, plus proche de leur langue, ? je leur dis que je m’appelais Léry-oussou

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
: c’est-à-dire une grosse huitre » (l. 16), de façon à ceux que les « sauvages » (1. 1) comprennent qu’il sait parler et comprendre leur langue. Voltaire rejoint cet argument. A travers le personnage, l’Ingénu, Voltaire montre que le fait de savoir parler une langue différente permet de faire naître un dialogue entre des personnes étrangères. L’Ingénu, le Huron recueillis par la famille bretonne, traduit taus les mots que cette famille veut savoir. « comment on disait en huron du tabac, et il répondait taya » (1. 2 à 13), ? comment on disait manger, et il répondait essenten » (1. 13), « comment on disait faire l’amour ; il lui répondit trovander » (l. 14). Afin que l’Ingénu puisse traduire les mots et discuter avec eux, il lui fallut apprendre le français. Alors, un français qu’il avait rencontré, lui enseigna. « m’enseigna sa langue : j’apprends très vite ce que je veux apprendre » (1. 3 à 4). Une fois les bases connues, il put voyager en France et découvrir d’autres coutumes, d’autres traditions. « dès que j’ai pu m’exprimer intelligiblement, je suis venu voir votre pays » (1. 6 à 7). Léry, en changeant son nom fr PAG » OF d