Analyse Acte II scène 9 Le jeu de l’amour et du hasard

Analyse Acte II scène 9 Le jeu de l’amour et du hasard

ACTE II scène 9 Problématique : En quoi cet échange à double sens est-il révélateur des véritables sentiments des personnages ? I Un duo désaccordé en apparence Différence d’état d’esprit et de motivations pour S et D : S veut maintenir D à distance. D veut partager son amour et sa douleur. a) Silvia : garder D à distance S, injonctive, veut recentrer le dialogue sur autre chose que l’amour (1. 2 « Venons ors voulais me dire d uoi ligne 26, elle ne veut s ent parler d’amour : « Je Mise à distance d au il à la ligne16 Le beau motif io n).

Plus loin, à la e réponse-l? e + passage du tu qu’il me fournit là ») / Elle appelle D. « Bourguignon » pour souligner son état de valet. S domine l’échange. Ton de commandement qui trahit son origine sociale (1. 10 « Elle se l’imagine, et si elle t’en parle encore, tu peux le nier hardiment, je me charge du reste Elle coupe la parole à D à la ligne 29. D a le sentiment d’être moqué : « tu me railles »à la ligne 19. b) Dorante : partager son amour, sa douleur D

Désolé, mais les essais complets ne sont disponibles que pour les utilisateurs enregistrés

Choisissez un plan d'adhésion
veut parler d SWipe page d’amour. Il emploie le langage direct du cœur : 14/5 « j’avais envie de te voir je n’ai pris qu’un prétexte » + 1. « Eh, ce n’est pas cela qui m’occupe ! » (veut ramener la conversation sur son amour). Langage de l’amour aussi à la ligne 28 : « Et je niai fait qu’une faute, c’est de n’être pas parti dès que je Vue » Manifestations affectives sur un registre lyrique (l. 1 « Ah, ma chère Lisette, que je souffre ! », 1. 32 « Si tu savais, Lisette, l’état où je me trouve Personnage désorienté / troublé : « je ne sais ce que je dis, ni ce que je te demande » 1. 19/20. Prière de D : « Laisse-moi du moins le plaisir de te voir » (l. 15) traduction de sa soumission dans l’échange.

Dilemme de D à la ligne 24 : « Pour moi il faut que je parte, ou que la tête me tourne » (obéir à la raison : partir et respecter l’ordre social / céder à la passion : perdre la tête par amour). Mais S ne peut comprendre tout l’enjeu et la portée de ces paroles. c) Un tête à tête qui se solde par une séparation Le motif du départ traduit l’alliance impossible des deux personnages : S : « Si tu n’as que cela à me dire, nous n’avons plus que faire ensemble » (1,13) Adieux réciproques : D : « adieu » (1. 20) / S : « Adieu, plus que faire ensemble » (l. 13) Adieux réciproques : D : « adieu » (1. 0) / S : « Adieu, tu prends le bon parti… » (1. 21) La fin du passage se solde en apparence par l’affirmation d’une union impossible : D nie vouloir séduire S : « je ne me propose pas de te rendre sensible » 1. 34 S affirme son indifférence totale à D (à la question de la ligne 42: « tu ne me hais, ni ne m’aimes, ni ne m’aimeras ? P, S répond « Sans difficulté ») Parfois, les personnages semblent ne pas pouvoir communiquer . chacun des personnages poursult son propre discours sans prendre en compte celui de l’autre (ex: 124/29, 132/35) cette ncapacité à communiquer peut s’entendre aussi comme le signe d’une union impossible.

Il) Où se révèle sependant la vérité des cœurs Au-delà des mots prononcés et des apparences, la vérité de l’amour entre les deux personnages transparait. a) Faux-fuyants et émotion es adieux (1. 20/21 ) sont de faux adieux : S ne part pas et retient D en faisant semblant de s’informer du départ du maître alors que c’est celui du valet qu’elle redoute. La difficulté à prendre parfois en compte la parole de l’autre (124/29, 132/35) traduit sans doute plus le trouble de l’amour qu’une incompatibilité de natur